Ultimate-technology ULG 3.8 A1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Para o carro Ultimate-technology ULG 3.8 A1. Ultimate Technology ULG 3.8 A1 Benutzerhandbuch Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER Operation and Safety Notes3 BATTERILADDARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar AKKULATURI Käyttö- ja tu

Página 2

11 GB/IE Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A)This mode is used for charging 12 V lead-acid bat-teries with a capacity greater than 14 Ah under cold co

Página 3

12 GB/IE WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and meticu

Página 4 - Table of contents

13 GB/IEDeclaration of conformity / Manufacturer Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:

Página 6 - Introduction / Safety

15 FISisällysluetteloJohdantoMääräystenmukainen käyttö ... Sivu

Página 7

16 FIJohdantoAkkulaturi ULG 3.8 A1 Johdanto Lue käyttöohje huolella läpi ja avaa sitä varten kuvat sisältävä sivu auki. Säilytä käyttöohje hyvin ja

Página 8 - Safety / Operation

17 FIJohdanto / Turvallisuus13 „+“-navan liitäntäkaapeli (punainen), ml. rengaskenkä14 „–“-navan liitäntäkaapeli (musta), ml. rengaskenkä15 „+

Página 9 - Operation

18 FITurvallisuus RÄJÄHDYSVAARA! Suojaa it-seäsi erittäin räjähdysalttiilta räjähdyskaasureaktiolta! Akusta voi vuotaa latausja ylläpitolataus

Página 10

19 FITurvallisuus / Käyttö(nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä elektrolyytillä) tai AGM-akkuja (elektrolyytit imevällä matolla). Erity

Página 11 - Warranty / Disposal

20 FIKäyttöylläpitolataustilassa jopa silloin, kun käyttäjä kytkee toisen tilan. Tämä on hyödyllistä ja suojaa täyteen ladattua akkua vaurioilta. Til

Página 12 - Manufacturer

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuva

Página 13

21 FIKäyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu0,5 V. Tämä pulssitettu lataustoiminto jatkuu, kunnes akun jännite nousee arvoon 10,5 V ± 0,5 V.

Página 14 - Sisällysluettelo

22 FIHävittäminen / Yhdenmukaisuusvakuutus / ValmistajaFIKompernass Service SuomiTel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt

Página 15 - Johdanto

23 SEInnehållsförteckningInledningFöreskriven användning ...

Página 16 - Johdanto / Turvallisuus

24 SEInledningBatteriladdare ULG 3.8 A1 Inledning Vi ber dig läsa igenom den här bruksan-visningen noga och fälla upp sidan med bilder. Ta väl vara

Página 17 - Turvallisuus

25 SEInledning / Säkerhet14 Anslutningskabel för minuspol (svart), inkl. ringsko15 Klämma för snabbanslutning till pluspol (röd), inkl. röd fästskr

Página 18 - Turvallisuus / Käyttö

26 SESäkerhet EXPLOSIONSRISK! Skydda dig från en högexplosiv knallgasreaktion! Det kan tränga ut vätgas ur batterier under uppladd-ning och un

Página 19

27 SESäkerhet / Användningkallad „trestegsladdningsstarategi“) gör att batteriet kan återuppladdas till nästan 100 % av sin kapacitet. Batteriladdaren

Página 20 - Kunnossapito ja hoito

28 SEAnvändningOBS: Läge för 1 „6V“ är inte valbart om ett 12V-batteri används. Läge för 2, 3 und 4 „12V“ är inte valbara om ett 6V-batteri används.OB

Página 21 - Valmistaja

29 SEAnvändning / Underhåll och skötsel / Service / Garanti Återställa / ladda upp tomma (förbrukade,överladdade) 12 V batterierNär batteriladd

Página 22 - Innehållsförteckning

30 SEAvfallshantering / Konformitetsdeklaration / TillverkarintygSEKompernass Service SverigeTel.: 0770 93 00 35e-mail: [email protected]

Página 23 - Inledning

A1 3 4 521067812BC169111215 14 13

Página 24 - Inledning / Säkerhet

31 DKIndholdsfortegnelseIndledningBestemmelsesmæssig anvendelse ...Side

Página 25 - Säkerhet

32 DKIndledningBatterioplader ULG 3.8 A1 Indledning Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem med siden med illustrationer klappet ud. Gem bet

Página 26 - Säkerhet / Användning

33 DKIndledning / SikkerhedSe illustration B:10 Oplader11 Kabel12 Fastgørelsesboringer13 „+“-Pol-tilslutningskabel (rød), inkl. ringsko14 „–“-Pol-ti

Página 27 - Användning

34 DKSikkerhed Børn eller personer der ikke har viden eller er-faring i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige evn

Página 28

35 DKSikkerhed / Betjening ProduktegenskaberDenne oplader er konstrueret til opladning af mange forskellige SLA-batterier (forseglede bly-syre-batter

Página 29 - Tillverkarintyg

36 DKBetjening Skiftning mellem modus 1, 2, 3 og 4 Tryk valgknappen MODE 9 tilsvarende efter hinanden. Apparatet skifter til oplademodi i følge

Página 30 - Indholdsfortegnelse

37 DKBetjening / Service og vedligeholdelse / Service / Garanti Tryk valgknappen MODE 9, for at vælge mo-dus 4. Så snart den ønskede modus er valg

Página 31 - Indledning

38 DKGaranti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / FremstillerPå denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.Garantiydelsen gælder kun f

Página 32 - Indledning / Sikkerhed

39 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seit

Página 33 - Sikkerhed

40 DE/AT/CHEinleitungBatterieladegerät ULG 3.8 A1 Einleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-merksam durch und klappen Sie dazu die Seite mit

Página 34 - Sikkerhed / Betjening

5 GB/IETable of contentsIntroductionProper Use ...

Página 35 - Betjening

41 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheitsiehe Abbildung B:10 Ladegerät11 Netzkabel12 Befestigungsbohrungen13 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh1

Página 36

42 DE/AT/CHSicherheitPol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade-geräts vom Minus-Pol der Batterie.  Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht un

Página 37 - Fremstiller

43 DE/AT/CHSicherheit / Bedienungwiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Verwenden Sie das Batterieladegerät n

Página 38 - Inhaltsverzeichnis

44 DE/AT/CHBedienung Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. Schließen Sie das Minus-Pol-A

Página 39 - Einleitung

45 DE/AT/CHBedienungdie Elektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bl

Página 40 - Einleitung / Sicherheit

46 DE/AT/CHWartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung ÜberhitzungsschutzSollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß werden, wird a

Página 41 - Sicherheit

47 DE/AT/CHEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 9

Página 42 - Sicherheit / Bedienung

IAN 52513 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum© by ORFGEN MarketingLast Information Update · Tietojen tila · InformationsstatusTilstand af i

Página 43 - Bedienung

6 GB/IEIntroductionBattery charger ULG 3.8 A1 Introduction Please carefully read these operating instructions and fold out the page with the illu

Página 44

7 GB/IEIntroduction / Safetysee Fig. B:10 Charging station11 Mains lead12 Mounting holes13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe14 „–“-Po

Página 45 - Entsorgung

8 GB/IESafetyelectrical devices. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Children or persons who lac

Página 46 - Hersteller

9 GB/IESafety / Operation Unplug the charger from the mains supply when not being used! This also benefits the environment. Consider how much electri

Página 47

10 GB/IEOperation Reset / deleting settingsAfter connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remai

Comentários a estes Manuais

Sem comentários