BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER Operation and Safety Notes3 BATTERILADDARE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar AKKULATURI Käyttö- ja tu
11 GB/IE Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A)This mode is used for charging 12 V lead-acid bat-teries with a capacity greater than 14 Ah under cold co
12 GB/IE WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and meticu
13 GB/IEDeclaration of conformity / Manufacturer Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
15 FISisällysluetteloJohdantoMääräystenmukainen käyttö ... Sivu
16 FIJohdantoAkkulaturi ULG 3.8 A1 Johdanto Lue käyttöohje huolella läpi ja avaa sitä varten kuvat sisältävä sivu auki. Säilytä käyttöohje hyvin ja
17 FIJohdanto / Turvallisuus13 „+“-navan liitäntäkaapeli (punainen), ml. rengaskenkä14 „–“-navan liitäntäkaapeli (musta), ml. rengaskenkä15 „+
18 FITurvallisuus RÄJÄHDYSVAARA! Suojaa it-seäsi erittäin räjähdysalttiilta räjähdyskaasureaktiolta! Akusta voi vuotaa latausja ylläpitolataus
19 FITurvallisuus / Käyttö(nestemäisellä elektrolyytillä), GEL- (geelimäisellä elektrolyytillä) tai AGM-akkuja (elektrolyytit imevällä matolla). Erity
20 FIKäyttöylläpitolataustilassa jopa silloin, kun käyttäjä kytkee toisen tilan. Tämä on hyödyllistä ja suojaa täyteen ladattua akkua vaurioilta. Til
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuva
21 FIKäyttö / Kunnossapito ja hoito / Huolto / Takuu0,5 V. Tämä pulssitettu lataustoiminto jatkuu, kunnes akun jännite nousee arvoon 10,5 V ± 0,5 V.
22 FIHävittäminen / Yhdenmukaisuusvakuutus / ValmistajaFIKompernass Service SuomiTel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt
23 SEInnehållsförteckningInledningFöreskriven användning ...
24 SEInledningBatteriladdare ULG 3.8 A1 Inledning Vi ber dig läsa igenom den här bruksan-visningen noga och fälla upp sidan med bilder. Ta väl vara
25 SEInledning / Säkerhet14 Anslutningskabel för minuspol (svart), inkl. ringsko15 Klämma för snabbanslutning till pluspol (röd), inkl. röd fästskr
26 SESäkerhet EXPLOSIONSRISK! Skydda dig från en högexplosiv knallgasreaktion! Det kan tränga ut vätgas ur batterier under uppladd-ning och un
27 SESäkerhet / Användningkallad „trestegsladdningsstarategi“) gör att batteriet kan återuppladdas till nästan 100 % av sin kapacitet. Batteriladdaren
28 SEAnvändningOBS: Läge för 1 „6V“ är inte valbart om ett 12V-batteri används. Läge för 2, 3 und 4 „12V“ är inte valbara om ett 6V-batteri används.OB
29 SEAnvändning / Underhåll och skötsel / Service / Garanti Återställa / ladda upp tomma (förbrukade,överladdade) 12 V batterierNär batteriladd
30 SEAvfallshantering / Konformitetsdeklaration / TillverkarintygSEKompernass Service SverigeTel.: 0770 93 00 35e-mail: [email protected]
A1 3 4 521067812BC169111215 14 13
31 DKIndholdsfortegnelseIndledningBestemmelsesmæssig anvendelse ...Side
32 DKIndledningBatterioplader ULG 3.8 A1 Indledning Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem med siden med illustrationer klappet ud. Gem bet
33 DKIndledning / SikkerhedSe illustration B:10 Oplader11 Kabel12 Fastgørelsesboringer13 „+“-Pol-tilslutningskabel (rød), inkl. ringsko14 „–“-Pol-ti
34 DKSikkerhed Børn eller personer der ikke har viden eller er-faring i omgangen med apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige evn
35 DKSikkerhed / Betjening ProduktegenskaberDenne oplader er konstrueret til opladning af mange forskellige SLA-batterier (forseglede bly-syre-batter
36 DKBetjening Skiftning mellem modus 1, 2, 3 og 4 Tryk valgknappen MODE 9 tilsvarende efter hinanden. Apparatet skifter til oplademodi i følge
37 DKBetjening / Service og vedligeholdelse / Service / Garanti Tryk valgknappen MODE 9, for at vælge mo-dus 4. Så snart den ønskede modus er valg
38 DKGaranti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / FremstillerPå denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.Garantiydelsen gælder kun f
39 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seit
40 DE/AT/CHEinleitungBatterieladegerät ULG 3.8 A1 Einleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-merksam durch und klappen Sie dazu die Seite mit
5 GB/IETable of contentsIntroductionProper Use ...
41 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheitsiehe Abbildung B:10 Ladegerät11 Netzkabel12 Befestigungsbohrungen13 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh1
42 DE/AT/CHSicherheitPol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade-geräts vom Minus-Pol der Batterie. Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht un
43 DE/AT/CHSicherheit / Bedienungwiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Verwenden Sie das Batterieladegerät n
44 DE/AT/CHBedienung Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. Schließen Sie das Minus-Pol-A
45 DE/AT/CHBedienungdie Elektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bl
46 DE/AT/CHWartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung ÜberhitzungsschutzSollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß werden, wird a
47 DE/AT/CHEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 9
IAN 52513 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum© by ORFGEN MarketingLast Information Update · Tietojen tila · InformationsstatusTilstand af i
6 GB/IEIntroductionBattery charger ULG 3.8 A1 Introduction Please carefully read these operating instructions and fold out the page with the illu
7 GB/IEIntroduction / Safetysee Fig. B:10 Charging station11 Mains lead12 Mounting holes13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe14 „–“-Po
8 GB/IESafetyelectrical devices. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Children or persons who lac
9 GB/IESafety / Operation Unplug the charger from the mains supply when not being used! This also benefits the environment. Consider how much electri
10 GB/IEOperation Reset / deleting settingsAfter connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remai
Comentários a estes Manuais